La recherche plein texte est possible dans ce document, grâce à l'OCR:
Téléchargez le document PDF
Utilisez le raccourci clavier CTRL + F pour ouvrir la fenêtre de recherche.
Présentation matérielle
29,4 cm X 19,5 cm. L'épaisseur totale est de 29 cm
Manuscrit composé de 6 cahiers :
vol.1 Azu-Bad p.1 à 156
vol.2 Badàdou-Cypré p.157 à 536
vol.3 D-Fantesiet p.537 à 808
vol.4 Fau-Lenàge p.809 à 1128
vol.5 Lençadou-Pythagórou p.1129 à 1643
vol.6 Qu-Zephir p.1644 à 2123
Contenu
Ce dictionnaire comprend environ 34000 entrées. Chaque entrée est suivie d'une courte glose grammaticale ("s.f.", "s.m.", "adj.", "verb." , "adver."), d'un équivalent français, d'un texte plus ou moins long en français comprenant une glose définitionnelle et des illustrations parémiologiques ou tirées de la littérature du XVIIIe siècle, d'un équivalent latin, mot ou locution, rarement d'un étymon.
La langue est celle de la région d'Arles, elle est donnée dans un choix graphique de l'auteur appliqué avec rigueur.
Intérêt
Ce manuscrit est estimable en tant que travail lexicographique pour plusieurs raisons :
l'étendue de la nomenclature représente une richesse lexicale importante qui ne semble pas avoir été reprise par les auteurs postérieurs.
ce dictionnaire n'est pas une compilation des dictionnaires précédents que nous connaissons.
il est, pour son époque, et dans la mesure de nos connaissances, le seul à être aussi bien bâti (glose, illustrations, sens latin ou autre, hiérarchisation des occurrences, etc) en présentant un effort de glose définitionnelle
il est l'œuvre d'un savant qui a lu les auteurs antiques, qui connaît les arts et les sciences, qui a une haute idée de la langue qu'il décrit en prenant toute distance nécessaire à un travail scientifique.
il est un témoignage des pratiques linguistiques de la région d'Arles.
Ce dictionnaire est donc une pièce rare, d'une grande valeur intellectuelle, qui a été parfaitement conservé (un seul feuillet a été déchiré).
Bibliographie
J. Thomas. "A propos de l découverte d'un dictionnaire inédit", Lengas, n°72, 2012
J. THOMAS
1764-1789 |
|
[s.l] ; [entre 1764 et 1789] |
|
France |
|
6 cahiers (82 ; 190 ; 137 ; 160 ; 259 ; 240 feuillets) ; 294 x 195 mm |
|
L'auteur de ce dictionnaire, écrit entre 1764 et 1789, n'a pas été identifié. La langue est celle de la région d'Arles. |
|
J. Thomas,"A propos de la découverte d'un dictionnaire inédit", Lengas, no72, 2012 |
|
Langues |
|
Les pages 1642 et 1643 ont été déchirées ou découpées (la partie supérieure manque) L'auteur a sans doute réutilisé de vieux cahiers. Le premier porte sur la couverture "1675. Billets payés", le 3e "François Seguin", le dernier "167. Billets à recevoir" |
|
Ms NC |
|
Numérisation d'un manuscrit appartenant à une collection particulière, tome 1 Tome 2 Tome 3 Tome 4 Tome 5 Tome 6 |