Resultats 1 - 9 sur 9

Résultats de recherche

...
+

La Celestine ou Histoire tragicomique de Caliste…
et de Melibee. Composée en Español, par le bachelier Fernam Rojas. Et traduite de nouveau en françois

Par Rojas, Fernando de (1465?-1541)

Publié en 1634

...
+

Segunda parte de la vida del picaro Guzman de…
Alfarache, atalaya de la vida humana. Por Matheo Aleman su verdadero autor. Y advierta el lector que la segunda parte que falio antes desta no era mia, solo esta lo es. Dirigida a don Miguel de Caldes...

Par Alemán, Mateo (1547-1614?)

Publié en 1605

...
+

Primera parte de la vida del picaro Guzman de…
Alfarache. Compuesta por Matheo Aleman,... Dirigida a don Francisco de Rojas marques de Poza...

Par Alemán, Mateo (1547-1614?)

Publié en 1603

...
+

La silva curiosa de Julian de Medrano en que se…
tratan diversas cosas sotilissimas y curiosas, muy convenientes para damas y cavalleros, en toda conversacion virtuosa y honesta . Corregida en esta nueva edicion y reduzida a mejor lectura por Cesar Oudin

Par Medrano, Julián de (ca1540-)

Publié en 1608

...
+

El ente dilucidado Discurso novissimo que muestra…
ay en natural[ez]a Animales irracionales invisibles, y quales sean. Por ... F. [Antonio de Fue[n]ta la Peña]

Par Fuentelapeña, Antonio de (16..-16..?)

Publié en 1699

...
+

Flores de España cultivadas en Roma por Miguel…
Moreno, secretario dela Magestad catolica

Par Moreno, Miguel (1596-1635)

Publié en 1635

...
+

Floresta española de apotegmas o sentencias sabia…
y graciosamente dichas de algunos Españoles. Colegidas por Melchor Santacruz de Dueñas...

Par Santa Cruz de Dueñas, Melchor de (15..-15..?) – Éditeur scientifique

Publié en 1657

...
+

L'Apollon ou l'oracle de la poesie italienne ou…
espagnole. Avec un commentaire general sur tous les poëtes de l'une & de l'autre langue, tant anciens que modernes. Divisé en deux parties. Par P. Bense-Dupuis, secrétaire interprete de sa majesté.

Par Bense-Dupuis, Pierre (16..-16..?)

Publié en 1644

...
+

Lugares comunes de letras humanas. Contiene las…
historias, fabulas, provincias, ciudades, montes, ríos mas famosos y conocidos del mundo. Traduzido de toscano en castellano por Diego Agreda. Dirigido a Don Francisco de Eraso cavallero del Abito de Santiago, señor de las Villas de Mohernando, y su tierra, y el Cañal

Publié en 1616

NOUS CONTACTER
Tolosana Université de Toulouse